回复 知足者常乐 的帖子支持你!
因为比利时官方报刊和电视台都报道了耿永顺被判刑5年的消息.法官认定行走纸是假的,大赦官员也是假的.按照比利时法律规定,耿永顺必须服满一半刑期才能提前出狱.由于现在狱满人患,所以罪犯还可以在2年半的执行刑期内再申请提前有条件假释,比放说24小时带着电子脚镣等等.这样警方可以随时控制住犯人.
看来17楼这位朋友肯定是小耿的家人,可能是先假造舆论吧。
西诺集团的大赦诈钱案落幕!
按/
已经 对 国王的法院‘’宣誓‘’ 过的比利时宣誓翻译再公然登报诈欺, 判的就比较重, 道理同法官贪污法的也比较重
(03 November 2011 De Standaard,RTL )
(布鲁塞尔)
今天星期四03 November 2011, 布鲁塞尔刑事法庭以詐騙罪判所谓的‘’比利時王子菲利普的中文翻譯 ‘’ 耿永顺5年重刑。 耿永順必須服滿一半刑期才能提前出獄。被耿永順騙錢的中國人多達200多人。因爲耿永順承諾他會爲這些人辦下來"比利時合法居留"身份。
耿永順2008 年在比利時的華文廣告報:
歐華商報; 華商時報, 华文网络论坛,网络电台,等地方大幅登不實廣告密集宣传乱說比利時大赦機會難得, 他吹噓是比利時王子的專門翻譯;他的西諾翻譯集團能幫客人弄到身份。他還找了個叫 Angelo Petronella 的騙子冒充是警察。 經常和耿串通來在一间办公室會見那些中國人。 據說很多中國人根本不識幾個洋文字; 在比利時連話都不會說就被耿永順和這個老頭唬住了, 有人被骗走7000 - 10000 欧元。耿永顺还狡辩说他自己也以为那个叫Angelo Petronella 的洋騙子是警察,而且一切是合法的。但是两人联手行骗的证据事实很清楚: 今天法官也將Angelo Petronella 的洋騙子因为有神经病被 關進神經病院強制接受治療不准出来。
参考:
(RTL 03 Novembre 2011 16h04 )L'interprète chinois du Prince Philippe condamnéGeng Yongshun, l'interprète chinois du Prince Philippe, a été condamné jeudi à 5 ans de prison avec sursis pour la moitié de la peine par le tribunal correctionnel de Bruxelles. Il était prévenu d'avoir escroqué quelque 200 compatriotes, leur promettant la régularisation en Belgique.
Le prévenu, Geng Yongshun, connu pour avoir été l'interprète du prince Philippe, a été condamné à 5 ans de prison avec sursis pour lamoitié de la peine. Il avait arnaqué des Chinois qui cherchaient à être régularisés en Belgique. Il avait passé des annonces dans des journaux de son pays pour faire connaître ses services, n'hésitant pas à utiliser son statut d'interprète d'un prince de Belgique pour se rendre crédible.
Internement pour le complice
Avec son complice, Angelo Petronella, qui se faisait passer pour un commissaire fédéral, il recevait les victimes dans un bureau. Certaines d'entre elles étaient analphabètes, d'autres ne connaissaient à tout le moins pas l'alphabet latin.Les deux prévenus écrivaient d'ailleurs pratiquement n'importe quoi sur le papier comme "
le porteur de la présente est autorisé à occuper un emploi dans la fonction publique".Pour une régularisation, les deux prévenus demandaient entre 7.000 et 10.000 euros. Geng Yongshun avait affirmé qu'il avait véritablement cru qu'Angelo Pretronella était policier et que ce qu'ils faisaient était licite. Pour Angelo Petronella, le juge a prononcé
Chinese vertaler van prins Filip veroordeeld wegens oplichting
De correctionele rechtbank in Brussel heeft Geng Yongshun, de Chinese tolk van prins Filip, donderdag veroordeeld tot vijf jaar cel met opschorting van de helft van zijn straf. Yongshun lichtte tweehonderd landgenoten op: hij beloofde hen een regularisatie in België.Yongshun plaatste advertenties in Chinese kranten, waarin hij zijn diensten aanbood. Hij stelde zich daarbij voor als de vertaler van een prins uit België, en maakte zich zo geloofwaardig.
Yongshun ontving de slachtoffers in zijn kantoor, samen met zijn medeplichtige Angelo Petronella, die zich voordeed als een politiecommissaris. Sommige slachtoffers waren analfabeet, andere kenden alleen het Chinese alfabet. Yongshun zei dat hij daadwerkelijk dacht dat Petronella politie was, en dat ze de wet niet overtraden