假结婚的真故事,爱听的来,

rama 2007-8-7 2760

安特上诉法院今天判决比利时移民监管单位对一个在比利时''黑着''多年当阿拉伯文翻译员的摩洛哥人强制赶回国的决定判定正确合法,

该摩洛哥人Ahmed T在1995年以学生分入境,第二年1996年他和比利时女人假结婚,,但是该婚在2000年被宣告无效,取消登记,这个人把他的居留文件和叫他滚蛋的通知统统丢掉,留在此继续革命,打官司,但是熬到2004年官司输了,被命令出境,

这人''搞文斗争''很行,在2003年就在安特的法院当宣誓翻译,但是当2004年官司输了被命令出境后,他''宣誓翻译''也被法院除名,
可是他还是做他的翻译生计,他翻再叫别的合法的人代签名,

移民的革命斗争还没完,2006年他在摩洛哥又和有比利时国籍的摩洛哥女人结婚,但是没有向比利时单位登记,警方在今年5月告发他并将他逮捕关进Brugge的牢房关到现在,

这了老革命,还要再上诉到最高法院,阿拉真主保佑他吧,12年的黑日子还是没见天堂

''De 39-jarige Arabische''忘了翻,新闻里的他已经39岁了,


=================================

Illegale tolk blijft in Centrum voor Illegalen
dinsdag 07 augustus 2007



ANTWERPEN - De 39-jarige Arabische gerechtstolk, die al een paar jaar illegaal in ons land vertoeft, blijft voorlopig opgesloten in het Centrum voor Illegalen in Brugge. De Antwerpse kamer van inbeschuldigingstelling (KI) zei maandag dat de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken om de man uit te wijzen, legaal en wettelijk gegrond is.

De Arabische man werkte voor het Antwerpse gerecht, maar werd een paar weken geleden opgepakt en in het centrum in Brugge opgesloten. Via de Antwerpse kamer van inbeschuldigingstelling (KI) probeerde zijn advocate hem vrij te krijgen voor hij zou worden teruggestuurd naar Marokko.

Het beroep werd dinsdag ontvankelijk en ongegrond verklaard. 'De KI stelt dat de beslissing van DVZ legaal en wettelijk gegrond is', reageert meester Miet Driessen. Die gaat zich nu beraden om cassatieberoep aan te tekenen, de enige mogelijke manier om Ahmed T. in België te houden.

Ahmed kwam in 1995 als student naar ons land en trouwde een jaar later met een Belgische. Het huwelijk werd in 2000 nietig verklaard, een schijnhuwelijk, zo bleek. Hij verloor zijn verblijfsdocumenten en het bevel om het grondgebied te verlaten. Ahmed tekende beroep aan, maar dat werd in 2004 definitief afgewezen.

Hij bleef evenwel illegaal in het land en was sinds 2003 aan de slag als tolk voor het Antwerpse gerecht. Nadat zijn verblijfsvergunning was ingetrokken, werd hij geschrapt van de lijst met beëdigde tolken. Toch zette de man zette zijn werk gewoon verder. Wellicht liet hij zijn vertalingen ondertekenen door een andere vertaler.

In 2006 trouwde hij opnieuw, ditmaal in Marokko met een Belgische van Marokkaanse origine. Het huwelijk werd niet aangegeven in België en wanneer de laatste echtgenote eind mei klacht indiende bij de politie en verklaarde dat het om een schijnhuwelijk ging, werd Ahmed een maand later opgepakt en opgesloten in Brugge.





[ 本帖最后由 rama 于 2007-8-7 09:42 编辑 ]
最新回复 (13)
  • xujian1028 2007-8-7
    引用 2
    我也要学dutch![mon23] [mon23] [mon23] [mon23] [mon23] [mon23]
  • wxjerry04 2007-8-7
    引用 3
    [mon10] [mon10] [mon10] [mon10]
  • rama 2007-8-7
    引用 4
    比利时人公事公办,并不因为这个人荷文叫呱呱就对他网开一面,
    他曾替安特法院做翻译,现在蹲笼子里等待被赶回摩洛哥,
    好棒的荷文没办法漂白黑人黑事黑居留
  • 夜莺与蔷薇 2007-8-7
    引用 5
    铁了心留在这里了
    政府也和他叫上真了
  • 边走边看 2007-8-7
    引用 6
    真厉害,战斗力挺强的.
  • Joanna 2007-8-7
    引用 7
    [tuzki07] [tuzki07] [tuzki07]
  • r2d2的马甲 2007-8-7
    引用 8
    内容都乱了...............[mon24] [mon24] [mon24] 颠倒是非到挺在行的[mon24] [mon24] [mon24]
    那个傻b也真笨,如果对她老婆好点的话也不会这么被折磨[mon22] [mon22] [mon22] [mon22] 现在只好滚回摩罗哥咯[mon22] [mon22] [mon22]
  • r2d2的马甲 2007-8-7
    引用 9
    这故事告诉了我们一件事,不管是真结婚还是假结婚,都要对老婆好一点,不然到时候被整可不是好玩地~~~~~
  • Joanna 2007-8-7
    引用 10
    真乖~~~[tuzki41]
  • r2d2的马甲 2007-8-7
    引用 11
    那当然~~~~~~~
  • 上帝的马甲 2007-8-11
    引用 12
    你啥时做了r2d2的马甲的老婆?
  • jyk 2007-8-12
    引用 13
    [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13] [mon13]
  • r2d2的马甲 2007-8-12
    引用 14
    Quote原帖由 上帝的马甲 于 2007-8-11 01:15 发表
    你啥时做了r2d2的马甲的老婆?

    傻b................[mon20]
返回